Save foundation
CPC
Fundus Agricultura
Page d'accueil
Current Language frFr
  • Allemand FlagDe
  • Français FlagFr
  • Italien FlagIt
  • Slovaque FlagSl
  • Anglais Américain FlagEn

 

Région lémanique

  • Abeille noire du pays (CH)
  • Ampeney
  • Api étoilé
  • Baconne, Baconnet
  • Barbeyron
  • Bataillard
  • Bellossin
  • Bergamote de Ballaigues
  • Beurré d’adze ou de haie
  • Bigarreau Chalut
  • Blanc (appellation)
  • Blèque
  • Blesson (appellation)
  • Bouteille ou Tonneau
  • Brunet
  • Caluet (Appellation)
  • Campanard
  • Caoué
  • Carmagnoule ou Carmagnoula
  • Catillac
  • Chasselas
  • Coeur de Pigeon (Noire d’Etoy)
  • Cornalin
  • Cuisinière Theintz
  • Diolle
  • Franc Roseau
  • Goron de Bovernier
  • Gros Bourgogne
  • Grosse Arvine
  • Humagne
  • Noire à grappe Eysins
  • Noire de Montreux
  • Pied de Chien (Appellation)
  • Pomme Baudet
  • Pomme de Froideville
  • Pomme Recor
  • Rêche
  • Reinette de Chevroux
  • Rèze
  • 2-zeilige Gerste (Hordeum Vulgare ssp. distichon)
  • 6-zeilige Gerste (Hordeum vulgare ssp. vulgare)
  • 6-zeilige Nacktgerste (Hordeum vulgare ssp. vulgare var. coeleste)
  • Aberiet (Appellation)
  • Abstimmung mit Ackerbohnen
  • Allemand (Appellation)Allemand (Appellation)
  • Généralités : les porcs dans l’arc alpin
  • Généralités : l’oie dans l’espace alpin
  • Généralités : l’oie dans l’espace alpin
  • Généralités : la poule domestique dans l’arc alpin
  • Généralités : le chien dans l’arc alpin
  • Généralités : le lapin dans l’arc alpin
  • Généralités : chevaux dans l’arc alpin
  • Généralités : les dindes dans l’arc alpin
  • Généralités : les bovins dans l’arc alpin
  • Généralités : les moutons dans l’arc alpin
  • Généralités : les chèvres dans l’arc alpin
  • Allmende
  • Cor des Alpes
  • AmboneyAmboney
  • Attelage d’animaux de trait
  • Apothekerbirnen
  • Poule appenzelloise huppée (CH)
  • BaconBacon
  • Bagnerschaf (CH)
  • Barbarazweig
  • Règles agricoles générales
  • Vigne en hautain
  • Bergamasker (I)
  • Bergamotten
  • Berglandwirtschaft im Wald
  • Saint-Bernard (CH)
  • Blackenkuchen
  • Bockshornklee (Trigonella foenum-graecum)
  • Pâturage au sol
  • Bohnen: Redewendungen
  • Borsdorfer Renetten
  • Oxford (CH)
  • Race brune: type Brune originale et type Brown Swiss (CH)
  • Mouton de l’Oberland grison (CH)
  • Butterbirnen
  • Chèvre du Simplon (CH)
  • Charollais Suisse (CH)
  • Almanach du Messager boiteux
  • Désalpe de L’Etivaz
  • Dictons et proverbes météorologiques
  • Dörrbirne, Kletzenbirne
  • Dörren
  • Dreifelderwirtschaft
  • Echter Buchweizen (Fagopyrum esculentum Moench)
  • Edelkastanie Castanea sativa Mill.
  • Grand porc blanc lignée paternelle (PREMO) (CH)
  • Einfärbige Renetten
  • Erdweide
  • Panage
  • Escalade de Genève
  • Evolénarde (CH)
  • Lancer du drapeau
  • Chanvre fibreux
  • Carnaval d’Evolène
  • Flaschenbirnen
  • Flurzwang
  • Frostberegnung
  • La feuillée
  • Chèvre alpine chamoisée (CH)
  • Fête du vin cuit
  • Secret
  • Gewürzbirnen
  • Sonneurs de cloche
  • Goldrenetten
  • Graue Renetten, Lederäpfel
  • Greyerzer Ziege (CH)
  • Gründüngung mit Spinat
  • Grüne Langbirnen
  • Gulderlinge
  • Halb-Bergamotten
  • Halb-Butterbirnen
  • Harzsalbe
  • Abattage à la ferme
  • Haies comme clôtures vivantes
  • Herbstapfel
  • Haute-tige – demi-tige – basse-tige
  • Die Hausschlachtung
  • Holzschlag, bester Zeitpunkt
  • Pâturage boisé en forêt
  • Hornuss
  • Généralités : les ânes dans l’arc alpin
  • Italienisch Raigrass Wiese
  • Yodel
  • Kalvillen
  • Stockage des pommes de terre
  • Yeux de pomme de terre comme semence
  • Fromage sans présure
  • Fête de la Châtaigne de Fully
  • Faculté de germination des légumes
  • Klee
  • Kornhaufen
  • Ranz des vaches
  • Chèvre col fauve (CH)
  • Fabrication de présure
  • Längliche Kochbirnen
  • Längliche Weinbirnen
  • Les vieux fours à pain
  • Lokale Selektion
  • Mayens
  • Martinsgans
  • Arbre à plusieurs variétés
  • Pavot
  • Mostbirne
  • Muscatellerbirnen
  • Mutterkorn
  • Oberkulmer Rotkorn
  • Oberkulmer Rotkorn
  • Taille des arbres fruitiers
  • Palmbuschen
  • Patois
  • Chèvre paon (CH)
  • Pflanzenauszug und -jauche
  • Plantation d’arbres fruitiers
  • Plattäpfel
  • Canard de Poméranie (CH,D)
  • Canards de Poméranie contre les escargots
  • Rambur-Renetten
  • Rambure
  • Rosenäpfel
  • Rote Renetten
  • Rouge de l’Ouest (CH)
  • Rundliche Kochbirnen
  • Rundliche Weinbirnen
  • Russeletten
  • Säflasche
  • Laine de mouton comme protection contre le gel
  • Découpage traditionnel
  • Tavillonnage
  • Schlotteräpfel
  • Schmalzbirnen
  • Élagage
  • Porc laineux hirondelle (CH)
  • Brun noir du pays (CH)
  • Lapin petit-gris suisse (CH)
  • Lapin Renard Suisse (CH)
  • Musiques populaires suisses
  • Tâchetés suisse (CH)
  • Demi-Sang Suisse (CH)
  • Lutte suisse
  • Sommerapfel
  • Mouton miroir (CH)
  • Spitzäpfel
  • Stammveredelung
  • Streiflinge
  • Stützfrucht
  • Suppenerbsen
  • Tafelbirne
  • Taubenäpfel
  • Récolter les graines de tomates, de poivrons, de piments et d’aubergines
  • Costumes traditionnels suisses
  • Transhumance des bergers
  • Construction de murs en pierres sèches
  • Veredeltes Landschwein (CH)
  • Verjüngungsschnitt
  • Wald und Mikroklima
  • Waldstreue
  • Pacage en forêt
  • Roux du Valais (CH)
  • Chèvre col noir du Valais (CH)
  • Nez noir du Valais (CH)
  • Moutons de la Crèche de Noël
  • Blanc des Alpes (CH)
  • Weissklee
  • Wiederbewirtschaftung vergandeter Flächen
  • Winter-Triticale
  • Winterapfel
  • Winterroggen Cadi
  • Winterroggen Walliser
  • Wintersalatkultur
  • Wölbacker / Hochacker
  • Zwerg- oder Binkelweizen (Triticum aestivum ssp. compactum)
  • Amigne
  • Culotte suisse
  • Rouge de Fully
  • Arvine
  • Cheval originel des Franches-Montagnes (CH)
  • Côte de bette : Verte frisée de Genève
  • Laitue romaine de Morges
  • Mangold
  • Oignon Rouge de Genève
  • Rouge du Pays
  • Tomate: Jaune Lac de Bret

© 2025 by CPC-SKEK, Belpstrasse 26, 3007 Bern | +41 (0)31 506 41 21 | → info@cpc-skek.ch | → www.cpc-skek.ch