Save foundation
CPC
Fundus Agricultura
Page d'accueil
Current Language frFr
  • Allemand FlagDe
  • Français FlagFr
  • Italien FlagIt
  • Slovaque FlagSl
  • Anglais Américain FlagEn

 

Region Tirol

  • 2-zeilige Gerste (Hordeum Vulgare ssp. distichon)
  • 6-zeilige Gerste (Hordeum vulgare ssp. vulgare)
  • 6-zeilige Nacktgerste (Hordeum vulgare ssp. vulgare var. coeleste)
  • Ackerbohne: Anbau, Ernte, Saatgut im Osttirol
  • Généralités : les bovins gris dans l’arc alpin
  • Généralités : les porcs dans l’arc alpin
  • Généralités : l’oie dans l’espace alpin
  • Généralités : l’oie dans l’espace alpin
  • Généralités : la poule domestique dans l’arc alpin
  • Généralités : le chien dans l’arc alpin
  • Généralités : le lapin dans l’arc alpin
  • Généralités : chevaux dans l’arc alpin
  • Généralités : les dindes dans l’arc alpin
  • Généralités : les bovins dans l’arc alpin
  • Généralités : les moutons dans l’arc alpin
  • Généralités : la poule appenzelloise huppée dans l’arc alpin
  • Généralités: les oies rustiques des préalpes
  • Généralités : les chèvres dans l’arc alpin
  • Allmende
  • Cor des Alpes
  • Alpines Steinschaf (A, D)
  • Andreasnacht 30. November
  • Apothekerbirnen
  • Ausapern
  • Barbarazweig
  • Règles agricoles générales
  • Baum-Bräuche
  • Vigne en hautain
  • Bergamotten
  • La culture de céréales de montagne
  • Berglandwirtschaft im Wald
  • Blackenkuchen
  • Blobe Ziege (A)
  • Pâturage au sol
  • Borsdorfer Renetten
  • Braunes Bergschaf (A)
  • Race brune: type Brune originale et type Brown Swiss (CH)
  • Bronzepute (D)
  • Bühnholgungl
  • Butterbirnen
  • Cröllwitzer Pute (D)
  • Dinkel, Allgemeines
  • Dörranlagen für Obst
  • Dörrbirne, Kletzenbirne
  • Dörren
  • Dreifelderwirtschaft
  • Echter Buchweizen (Fagopyrum esculentum Moench)
  • Egartenwirtschaft
  • Einfärbige Renetten
  • Erdweide
  • Panage
  • Flaschenbirnen
  • La feuillée
  • Gämsfarbige Gebirgsziege (A)
  • Gewürzbirnen
  • Glarner Schabziger
  • Goldrenetten
  • Graue Renetten, Lederäpfel
  • Foin et regain
  • Gründüngung mit Spinat
  • Grüne Langbirnen
  • Gulderlinge
  • Habergeiss
  • Hafernetzen
  • Haflinger (A,I)
  • Halb-Bergamotten
  • Halb-Butterbirnen
  • Harzsalbe
  • Haies comme clôtures vivantes
  • Herbstapfel
  • Hirtenbräuche
  • Haute-tige – demi-tige – basse-tige
  • Die Hausschlachtung
  • Höhenbrache
  • Holzschlag, bester Zeitpunkt
  • Pâturage boisé en forêt
  • Généralités : les ânes dans l’arc alpin
  • Italienisch Raigrass Wiese
  • Yodel
  • Kalvillen
  • Stockage des pommes de terre
  • Yeux de pomme de terre comme semence
  • Fromage sans présure
  • Faculté de germination des légumes
  • Kleine Kolbenhirse (Setaria italica convar. moharia)
  • Kletzenbrot
  • Kochbirne
  • Meule à charbon
  • Krainer Steinschaf (A)
  • Krampuslauf
  • Kurzohrziege
  • Fabrication de présure
  • Längliche Kochbirnen
  • Längliche Weinbirnen
  • Leonhardifahrt, Leonhardsritt
  • Lokale Selektion
  • Luzienweizen
  • Mayens
  • Saint-Martin
  • Martinsgans
  • Arbre à plusieurs variétés
  • Michaeli
  • Michaelistag
  • Milchmesstage
  • Pavot
  • Mostbirne
  • Muscatellerbirnen
  • Mutterkorn
  • Neu-Tirolerhuhn (A, I, CH)
  • Saint-Nicolas
  • Noriker (A)
  • Taille des arbres fruitiers
  • oie d’autriche (A)
  • Opferwidder
  • Original Österreichisches Braunvieh (A)
  • Original Pinzgauer (A)
  • Palmbuschen
  • Palmesel
  • Passeirer Gebirgsziege (A)
  • Passeirer Gebirgsziege (I)
  • Pauli Bekehr, Gans gib Dein Ei her
  • Perchtenlaufen
  • Pfauenziege (A)
  • Pflanzenauszug und -jauche
  • Plantation d’arbres fruitiers
  • Pinzgauer Strahlenziege (A)
  • Pinzgauer Ziege (A)
  • Plattäpfel
  • Canards de Poméranie contre les escargots
  • Pustertaler Sprinzen (A)
  • Rambur-Renetten
  • Rambure
  • Renetta Grigia Tirolese
  • Rispenhirse (Panicum miliaceum L.)
  • Rosenäpfel
  • Rote Renetten
  • Rundliche Kochbirnen
  • Rundliche Weinbirnen
  • Russeletten
  • Saanen Ziege (A)
  • Säflasche
  • Laine de mouton comme protection contre le gel
  • Schattenmorelle (Prunus cerasus subsp. acida)
  • Schiffsmühle
  • Schlotteräpfel
  • Schmalzbirnen
  • Élagage
  • Schüttmohn
  • Cochon Noir des Alpes (A, CH, D, I)
  • Schwarzes Bergschaf
  • Sommer-Flachs, Sommerlein
  • Sommer-Triticale
  • Sommerapfel
  • Spitzäpfel
  • Stammveredelung
  • Steinhendl (A, I, SLO)
  • Streiflinge
  • Stützfrucht
  • Tafelbirne
  • Taubenäpfel
  • Tiroler Bergspitz (A)
  • Tiroler Grauvieh (A)
  • Tiroler Steinschaf (A)
  • Tirolerhuhn (†)
  • Récolter les graines de tomates, de poivrons, de piments et d’aubergines
  • Tux – Zillertaler Rind (A)
  • Valdostana (I)
  • Verjüngungsschnitt
  • Vierhornziege (A)
  • Villnösser (I)
  • Les bisses
  • Wald und Mikroklima
  • Waldschaf (A)
  • Waldstreue
  • Pacage en forêt
  • Arbres fruitiers muraux
  • Moutons de la Crèche de Noël
  • Pommes de Noël
  • Blanc de Vienne(A)
  • Weissklee
  • Wiederbewirtschaftung vergandeter Flächen
  • Winter-Flachs,Winterlein
  • Winterapfel
  • Wintersalatkultur
  • Zackelschaf (A)
  • Zwerg- oder Binkelweizen (Triticum aestivum ssp. compactum)

© 2025 by CPC-SKEK, Belpstrasse 26, 3007 Bern | +41 (0)31 506 41 21 | → info@cpc-skek.ch | → www.cpc-skek.ch