Save foundation
CPC
Fundus Agricultura
Page d'accueil
Current Language frFr
  • Allemand FlagDe
  • Français FlagFr
  • Italien FlagIt
  • Slovaque FlagSl
  • Anglais Américain FlagEn

 

Region Zentralschweiz

  • Aemli (griotte)
  • Chasselas
  • Chasseur de Menznau
  • Chüsenrain
  • Langstieler
  • Mischler
  • Schöne von Einigen (Belle d’Einigen)
  • Streifenkirsche (Cerise rayée)
  • 2-zeilige Gerste (Hordeum Vulgare ssp. distichon)
  • 6-zeilige Gerste (Hordeum vulgare ssp. vulgare)
  • 6-zeilige Nacktgerste (Hordeum vulgare ssp. vulgare var. coeleste)
  • Généralités : les porcs dans l’arc alpin
  • Généralités : l’oie dans l’espace alpin
  • Généralités : la poule domestique dans l’arc alpin
  • Généralités : le chien dans l’arc alpin
  • Généralités : le lapin dans l’arc alpin
  • Généralités : chevaux dans l’arc alpin
  • Généralités : les dindes dans l’arc alpin
  • Généralités : les bovins dans l’arc alpin
  • Généralités : les moutons dans l’arc alpin
  • Généralités : la poule appenzelloise huppée dans l’arc alpin
  • Généralités: les oies rustiques des préalpes
  • Généralités : les chèvres dans l’arc alpin
  • Allmende
  • Cor des Alpes
  • Attelage d’animaux de trait
  • Apothekerbirnen
  • Bouvier appenzellois (CH)
  • Poule appenzelloise huppée (CH)
  • Chèvre d’Appenzell (CH)
  • Auffahrtsumritt
  • Ausapern
  • Barbarazweig
  • L’Âne baroque (A)
  • Règles agricoles générales
  • Baumnuss in unserer Mundart
  • Vigne en hautain
  • Bergamotten
  • La culture de céréales de montagne
  • Berglandwirtschaft im Wald
  • Saint-Bernard (CH)
  • Blackenkuchen
  • Bockshornklee (Trigonella foenum-graecum)
  • Pâturage au sol
  • Borsdorfer Renetten
  • Oxford (CH)
  • Race brune: type Brune originale et type Brown Swiss (CH)
  • Pain, vin et fromage
  • Mouton de l’Oberland grison (CH)
  • Butterbirnen
  • Cerise Hélène
  • Oie de Diepholz (CH)
  • Dinkel, Allgemeines
  • Dörrbirne, Kletzenbirne
  • Poires séchées
  • Dörren
  • Dreifelderwirtschaft
  • Echter Buchweizen (Fagopyrum esculentum Moench)
  • Edelkastanie Castanea sativa Mill.
  • Egartenwirtschaft
  • Einfärbige Renetten
  • Mouton d’Engadine (CH)
  • Bouvier d’Entlebuch (CH)
  • Erdweide
  • Panage
  • Hérens (CH)
  • Evolénarde (CH)
  • Lancer du drapeau
  • Chanvre fibreux
  • Flaschenbirnen
  • La feuillée
  • Chèvre alpine chamoisée (CH)
  • Gansabhauen
  • Secret
  • Gewürzbirnen
  • Glarner Schabziger
  • Sonneurs de cloche
  • Goldrenetten
  • Graue Renetten, Lederäpfel
  • Grauvieh Schweiz (CH)
  • Grand bouvier suisse (CH)
  • Foin et regain
  • Gründung der IP-Suisse (1989)
  • Gründüngung mit Spinat
  • Grüne Langbirnen
  • Gulderlinge
  • Haflinger (A,I)
  • Halb-Bergamotten
  • Halb-Butterbirnen
  • Harzsalbe
  • Abattage à la ferme
  • Haies comme clôtures vivantes
  • Herbstapfel
  • Vache d’Hinterwald (CH)
  • Haute-tige – demi-tige – basse-tige
  • Die Hausschlachtung
  • Höhenbrache
  • Holzschlag, bester Zeitpunkt
  • Pâturage boisé en forêt
  • Hornuss
  • Généralités : les ânes dans l’arc alpin
  • Italienisch Raigrass Wiese
  • Yodel
  • Kalvillen
  • Stockage des pommes de terre
  • Yeux de pomme de terre comme semence
  • Fromage sans présure
  • Faculté de germination des légumes
  • Kirschwochen
  • Kleine Kolbenhirse (Setaria italica convar. moharia)
  • Kochbirne
  • Meule à charbon
  • Kornhisten
  • Chèvre col fauve (CH)
  • Fabrication de présure
  • Längliche Kochbirnen
  • Längliche Weinbirnen
  • Lokale Selektion
  • Lötschentaler Bohne
  • Martinsgans
  • Arbre à plusieurs variétés
  • Milchmesstage
  • Pavot
  • Mohrenhirse (Sorghum bicolor)
  • Mostbirne
  • Muscatellerbirnen
  • Mutterkorn
  • Saint-Nicolas
  • Oberkulmer Rotkorn
  • Oberkulmer Rotkorn
  • Taille des arbres fruitiers
  • Concentrés de fruits
  • Original Braunvieh (CH)
  • Palmbuschen
  • Patois
  • Pauli Bekehr, Gans gib Dein Ei her
  • Chèvre paon (CH)
  • Pflanzenauszug und -jauche
  • Plantation d’arbres fruitiers
  • Plattäpfel
  • Canard de Poméranie (CH,D)
  • Canards de Poméranie contre les escargots
  • Rambur-Renetten
  • Rambure
  • Rispenhirse (Panicum miliaceum L.)
  • Rosenäpfel
  • Rosmarin
  • Rote Renetten
  • Rundliche Kochbirnen
  • Rundliche Weinbirnen
  • Russeletten
  • Chèvre Gessenay (CH)
  • Säflasche
  • Pomme Raisin
  • Laine de mouton comme protection contre le gel
  • Schattenmorelle (Prunus cerasus subsp. acida)
  • Découpage traditionnel
  • Tavillonnage
  • Schliessmohn
  • Schlotteräpfel
  • Schmalzbirnen
  • Élagage
  • Belle de Boskoop
  • Porc laineux hirondelle (CH)
  • Brun noir du pays (CH)
  • Cochon Noir des Alpes (A, CH, D, I)
  • Petit tacheté tricolore suisse (CH)
  • Grand porc blanc suisse (CH)
  • Lapin petit-gris suisse (CH)
  • Lapin Renard Suisse (CH)
  • Musiques populaires suisses
  • Tâchetés suisse (CH)
  • Demi-Sang Suisse (CH)
  • Poule suisse (CH)
  • Lutte suisse
  • Selven
  • Sennenchilbi in der Urschweiz
  • Sommer-Triticale
  • Sommerapfel
  • Mouton miroir (CH)
  • Spitzäpfel
  • Stammveredelung
  • Chèvre bottée (CH)
  • Streiflinge
  • Stützfrucht
  • Tafelbirne
  • Taubenäpfel
  • Tomate: De Küsnacht
  • Récolter les graines de tomates, de poivrons, de piments et d’aubergines
  • Costumes traditionnels suisses
  • Veredeltes Landschwein (CH)
  • Verjüngungsschnitt
  • Volleschübel
  • Les bisses
  • Wald und Mikroklima
  • Waldstreue
  • Pacage en forêt
  • Arbres fruitiers muraux
  • Moutons de la Crèche de Noël
  • Pommes de Noël
  • Blanc des Alpes (CH)
  • Weissklee
  • Wiederbewirtschaftung vergandeter Flächen
  • Wildheu
  • Winterapfel
  • Winterroggen Cadi
  • Winterroggen
  • Wintersalat (Lactuca sativa L.)
  • Wintersalatkultur
  • Woldmanndli
  • Cheval originel des Franches-Montagnes (CH)
  • Lotier corniculé (Lotus corniculatus)

© 2025 by CPC-SKEK, Belpstrasse 26, 3007 Bern | +41 (0)31 506 41 21 | → info@cpc-skek.ch | → www.cpc-skek.ch